Sostenibilidad

¿Por qué nos comprometemos con la sostenibilidad?

La norma sectorial NTS TS03 emitida por el Ministerio de Industria y Comercia de Colombia, establece los requisitos de sostenibilidad en los aspectos ambientales, socioculturales y económicos que son aplicables a los siguientes tipos de agencias de viajes: viajes y turismo, mayoristas y operadoras. Como empresa cumplidora de los estándares legales nos acogemos a esta normatividad.

Política de Sostenibilidad

En Corpecol Viajes y Turismo mantenemos un liderazgo en el sector turístico, promoviendo y trabajando con nuestros funcionarios, proveedores y clientes el respeto a la cultura, medioambiente y a las personas; buscando siempre minimizar el impacto negativo, rechazando las malas prácticas y cumpliendo las normas de la legislación colombiana.

Sustainability Policy

In Corpecol Viajes y Turismo we maintain a leadership within the tourism sector, promoting and working with our staff, providers and customers towards respect to culture, environment and people, always looking for minimizing the negative impact, rejecting bad practices and fulfilling the Colombian legislation.

Íconos de Sostenibilidad

 

Íconos

 Descripción

 Description

 

Ley 63 / 1986: Por medio de la cual se aprueba la "Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícita de bienes culturales", suscrita en París el 17 de noviembre de 1970.

 

Ley 1185/2008: Por la cual se modifica y adiciona la Ley 397 de 1997 –Ley General de Cultura– y se dictan otras disposiciones.

 Law 63 / 1986: By which it approves the ¨Convention about the measurements to be adapted to prohibit and avoid the import, export and transfer illicit property of cultural goods¨, subscribed in Paris on November 17th 1970.




Law 1185 / 2008: By which it modifies and adds law 397 / 1997 – Culture General Law – and dictates additional dispositions.

 

Ley 17 de 1981: Por la cual se aprueba la “Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres”, suscrita en Washington, D.C. el 3 de marzo de 1973.

Ley 1333 de 2009: Por el cual se establecen los criterios para la imposición de las sanciones consagradas en el artículo 40 de la Ley 1333 del 21 de julio de 2009 y se toman otras determinaciones"

 

Law 17 / 1981: By which it approves the ¨Convention about the international trade of threatened Fauna and Flora Species¨, subscribed in Washington DC on March 3rd, 1973.

Law 1333 / 2009: By which it stablishes the criteria for the imposition of sanctions consecrated in the article 40 of the law 1333 of July 21st 2009 and dictates additional dispositions.



 

Ley 679 de 2001: Por medio de la cual se expide un estatuto para prevenir y contrarrestar la explotación, la pornografía y el turismo sexual con menores, en desarrollo del artículo 44 de la Constitución.

Law 679 / 2001: By which it issues the statute to prevent and counter the exploitation, pornography and sexual tourism with children according to the article 44 of the Constitution.


Apoyo a la Comunidad

  • Artesanías

Aprovechando el vínculo comercial del Grupo Empresarial Corpecol;  Corpecol  Viajes y turismo utiliza, promueve y apoya la  comercialización de artesanías  y productos de nuestras regiones a través del proyecto de responsabilidad social de Ecopetrol ¨La Tienda Ecopetrol¨Visita la página de La Tienda Ecopetrol.

Ir a la Tienda Ecopetrol

  • Tus acciones también cuentan

Entérate más dando clic en el siguiente enlace, porque tus acciones también cuentan. 

Código de Ética

CÓDIGO DE ÉTICA DE
CORPECOL VIAJES Y TURISMO
 
CORPECOL VIAJES Y TURISMO
CODE OF ETHICS

 Exigimos respeto al ser humano.


Exigimos un excelente desempeño en la ejecución de las labores de nuestros empleados buscando mejorar su calidad de vida.

No toleramos cualquier clase de explotación sexual de niños, adolescentes.

Rechazamos la discriminación de raza, género, credo y orientación sexual.

No generamos publicidad engañosa.


Estamos en contra del tráfico ilegal de flora y fauna.

Mantenemos relaciones cordiales con nuestros proveedores.

Estamos en contra del tráfico ilegal del patrimonio histórico de cualquier país

.
 

We demand respect for human beings.


We demand an excellent development in the execution of the functions of our employees seeking to improve their life quality.

We do not tolerate any kind of sexual exploitation on children, teenagers.

We reject discrimination against race, gender, believes and sexual orientation.

We do not generate misleading advertising.

We are against fauna and flora illegal traffic.

We maintain friendly relations with our providers.

We are against illegal traffic of the historical patrimony of any nation

.

Buenas prácticas sostenibles

Ahorramos energía
Ahorramos agua
Reutilizamos 
Reciclamos
Producimos menos residuos
Utilizamos transporte alternativo
Cuidamos la naturaleza
No traficamos especies
Realizamos acciones amigables con el planeta 

We save energy
We save water
We reuse
We recicle
We produce less waste
We use alternative transportation
We take care of our environment
We do not traffic animals
We develop friendly actions with our planet 

 

Consejos para tus viajes

Lleve con usted un pequeño botiquín.  
Asegúrese de no extraviar sus documentos, tenga copia de ellos.
Contrate un seguro de viajes.
Divida y guarde su dinero en diferentes lugares.
Asegúrese de consumir agua potable.
Localice siempre las salidas de emergencia.
Asegúrese que la playa es segura para nadar.
No descuide sus objetos personales.
Si va a parques naturales, busque la compañía de guías autorizados.
Al practicar buceo, cuide los corales
Vacúnese contra la fiebre amarilla
Viste de acuerdo a la cultura del país. 

Take a medicine cabinet with you.
Make sure you don’t lose your documents, make a copy of them.
Take travel insurance.
Divide and save your money in different places.
Make sure you drink potable water.
Identify emergency exits.
Make sure the beach is safe for swimming.
Take care of your personal belongings.
If you go to natural parks use the authorized guides.
When diving take care of coral reefs.
Take yellow fever shots.
Dress according to the culture of the country you are visiting 

 

Un turista responsable es ...


 


Planifica y prepara su viaje con anticipación.

Respeta la fauna silvestre.

Apaga el aire acondicionado y la luz mientras no estás en la habitación del hotel.

Evita el uso de planchas de ropa, secadores y planchas para el cabello. Así reduce las emisiones de CO2.

No bote desechos metálicos como tapas, pues su efecto de degradación con el agua, genera envenenamiento de los peces y afecta los corales.

No arroje basura.

Considere a otros visitantes.

No compre regalos hechos de plantas y animales en peligro de extinción.

No alimente a los animales.

Procure siempre comprar y consumir alimentos que usen envolturas reciclables o que no los usen en absoluto.

Bote la basura en los lugares indicados.
Utilice los senderos demarcados.

Respete y cuide las fuentes de agua.

Plans and prepares his trip with enough time.

Respects fauna.

Turns off air conditioning and lights when outside of the hotel room.

Avoids using clothes iron, hair dryers and hair irons to reduce CO2 emissions.

Do not throw away metal discard as its effect with water generates poisoning on fishes and coral reefs.

Do not throw away garbage.

Be considerate with other visitors.

Do not buy souvenirs made of plants or animals in danger of extinction.

Do not feed animals.

Try to buy and consume food with recyclable packaging or without it.
Throw garbage on the appropriate places.

Use the marked trails.

Respect and take care of the water sources. 

 


 

Programas para la sostenibilidad

1. Disponemos adecuadamente de nuestras basuras.

2. Mantenemos nuestras instalaciones en excelente estado.

3. Capacitamos a nuestros asesores en destinos turísticos culturales y naturales.

4. Apoyamos a nuestra comunidad.

5. Mantenemos un consumo promedio de agua y luz

 

1. We handle adequately our garbage.

2. We keep our offices in perfect conditions.

3. We train our personnel in cultural and natural travel destinations.

4. We support our community.

5. We manintain an average consumption of water and electricity

 

 


Nuestro Patrimonio

Nuestro Patrimonio Cultural

 

Red de Pueblos Patrimonio de Colombia


Red de Pueblos patrimonio Cultural

ESCNNA (Explotación Sexual Con Niñas, Niños y Adolescentes)

Explotación Sexual Con Niñas, Niños y Adolescentes

DECLARACIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS

PRINCIPIO 1. Establecer que los derechos enunciados en la Declaración serán reconocidos a todos los niños sin excepción alguna.

PRINCIPIO 2. Prevé que el niño gozara de protección especial y podrá disponer de las oportunidades y servicios que le permitan desarrollarse en forma sana y normal, en condiciones de libertad y dignidad a fin de crecer no solo física, sino también mental, moral y socialmente.
PRINCIPIO 3. El niño tiene derecho desde su nacimiento a un nombre y a una nacionalidad.
PRINCIPIO 4. El niño tiene derecho a disfrutar de los beneficios de la seguridad social, por lo tanto de alimentación, vivienda, recreo y servicios médicos adecuados. Los cuidados especiales que se le brinden al menor y a su madre, deben garantizarse desde antes de su nacimiento.
PRINCIPIO 5. Los niños con alguna enfermedad o discapacidad física o mental, deben recibir tratamiento, educación y cuidados especializados. Pueden aprender muchas cosas si se les dedica la atención y cuidados adecuados.
PRINCIPIO 6. Los niños, para el pleno y armonioso desarrollo de su personalidad, necesitan de amor y comprensión. Siempre que sea posible deberán crecer najo el cuidado y responsabilidad de sus padres, salvo casos excepcionales, no deberán separarse al niño de corta edad de su madre. La sociedad y autoridades, tienen la obligación de cuidar especialmente a los niños sin familia o que carezcan de medios adecuados de subsistencia.
PRINCIPIO 7. El niño tiene derecho a recibir educación, que será gratuita y obligatoria por lo menos en las etapas elementales. Se le debe dar una educación que fortalezca su cultura general y le permita desarrollar sus aptitudes y su juicio individual, su sentido de responsabilidad moral y social, para llegar a ser un miembro útil a la sociedad. El niño debe disfrutar de juegos y recreaciones.
PRINCIPIO 8. Los niños deben ser los primeros en recibir protección y socorro.
PRINCIPIO 9. El niño debe ser protegido contra toda forma de abandono, crueldad y explotación. No deberá permitirse al niño trabajar antes de una edad mínima adecuada y, en ningún caso se le permitirá que se dedique a alguna ocupación o empleo que pueda perjudicar su salud o su educación o impedir su desarrollo físico, mental o moral.
PRINCIPIO 10. El niño debe ser protegido contra las prácticas discriminatorias. Si alguno es diferente al resto de los demás porque habla otro idioma, tiene otros gustos, otras costumbres, otras ideas, otra religión o viene de otro pueblo, no debe hacérsele sentir inferior o extraño, tiene los mismos derechos que los demás. Cualquiera que sea el color de la piel, de sus ojos o de su cabello, tiene derecho a ser respetado. Debe ser educado en un espíritu de comprensión, tolerancia, amistad entre los pueblos, paz y fraternidad universal y con plena conciencia de que debe consagrar sus energías y aptitudes al servicio de sus semejantes.

 MITOS Y VERDADES DEL ESCNNA

Primer mito: Los menores de edad son explotados (prostituidos) sexualmente porque les gusta y eligieron este trabajo.
La verdad: La explotación sexual comercial infantil es una violación de los derechos humanos fundamentales de los niños, niñas y adolescentes. NO ES UN TRABAJO. No están ahí porque quieren o porque les gusta; son víctimas de una forma moderna de esclavitud. No hay niño o niña prostituta, sino niños prostituidos.

Segundo mito: El abuso sexual a los menores de edad no siempre es perjudicial.
La verdad: Los menores de edad que sufren abuso sexual enfrentan daños físicos y psicológicos severos que lesionan su autoestima y su capacidad de relacionarse adecuadamente con los demás, deteriorando así la posibilidad de llevar una vida digna y gratificante.

Tercer mito: los niños, niñas y adolescentes explotados sexualmente ganan mucho dinero.
La verdad: Los únicos que se benefician los intermediarios y proxenetas que facilitan la explotación y se lucran con la práctica.

Cuarto mito: Las personas que utilizan sexualmente a los NNA les hacen favor pagándoles, así mantienen a su familia.
La verdad: Utilizar a una persona menor de edad con fines de explotación sexual comercial es un acto delictivo castigado por la Ley Colombiana y nunca un favor.

Quinto mito: Los agresores son normalmente enfermos psiquiátricos o personas de edad avanzada.
La verdad: Los estudios e investigaciones han demostrado que el “cliente” (agresor) puede ser una persona adulta de cualquier edad. Además, los mismos estudios han comprobado que estas personas en su mayoría no presentan ningún trastorno mental.

Sexto mito: La explotación sexual comercial de niñas, niños o adolescentes sólo ocurre en un ambiente de extrema pobreza.
La verdad: puede ocurrir en cualquier estrato socioeconómico.

Séptimo mito: Las condiciones climatológicas inciden en el despertar sexual de los adolescentes.
La verdad: No hay ninguno estudio científico serio que acredite que el clima influya en el comportamiento  sexual de las personas. Por el contrario, la realidad ha demostrado que la explotación sexual comercial ocurre en diferentes latitudes, climas y culturas.

Octavo mito: La explotación sexual comercial ocurre solo con niñas o adolescentes del sexo femenino.
La verdad: Los niños y adolescentes varones también son víctimas de la explotación sexual comercial.

Noveno mito: La explotación sexual comercial es un problema que traen los turistas extranjeros.
La verdad: Los estudios indican que no solo es un problema turístico, sino que intervienen de forma significativa colombianos, como explotadores y como intermediarios.

Decimo mito: El sexo con menores de edad es más seguro.
La verdad: Los menores de edad son más vulnerables a las infecciones de transmisión sexual y VHI/SIDA.